מי שכן מצליח יכול להתקדם בתחום ויכול יום אחד להפוך ולהיות נוטריון, מקצוע שהוא אחר לגמרי אם כי הוא מחייב כמה שנים של ניסיון בעריכת דין כמו גם מעבר השתלמויות ומבחנים כאלו ואחרים לפני שעוסקים בו.
מה הוא עושה?
נוטריון הוא זה שחותם על מסמכים משפטיים החתימה שלו קבילה בבית המשפט. ולמה צריך אותו? לבי המשפט יש לא מעט עבודה, דיונים, מעבר על תיקים, מעבר על פסקי דין, הגשת כתבי אישום ומה לא… אך בית המשפט צריך לעיתים לקבל חוות דעת של מומחה, חוות דעת שתאפשר לו לקבל את ההחלטה הנכונה. דוגמא טובה לכך היא בתחום הרפואה, שלא תמיד אפשר להביא את הרופא להעיד או שזה יקר מידי, ובשביל זה יש את החתימה של הנוטריון שעובר על המסמכים הרפואיים והוא זה שמאשר אותם לפי שבית המשפט מקבל אותם אליו.
מהו תרגום נוטריוני?
תרגום נוטריוני הוא תרגום של מסמכים משפטיים משפה לשפה עם חתימה של הנוטריון. אם לדוגמא מישהו נפצע במדינה זרה בתאונת דרכים ואושפז פה בישראל, ורוצה לתבוע את חברת הביטוח שמה, הוא יכול לעשות את זה ולהציג מסמכים נוטריוניים בבית המשפט שם. רוב המדינות המפותחות עובדות בשיטה הזו ומקבלו את חתימתם של נוטריונים ממדינות אחרות וכך ניתן לקיים משפט בין לאומי עם תרגום איכותי.
בפועל, הנוטריון צריך לדעת את שתי השפות על בוריין או שהוא צריך למצוא מתרגם שהוא יכול לסמוך על רמת הביצוע שלו בכדי שיתרגם לו את המסמכים והוא יוכל לעבוד איתם. תרגום נוטריוני הוא דבר נפוץ מאוד היום ובעיקר כשהכול מתבצע על מחשב והכל ברור וניתן לשלוח את המסמכים הללו גם באימייל.